politichanka: (Default)
[personal profile] politichanka
Продолжаю изучение испанского языка. А то вдруг захочется когда-нибудь поехать в Панаму, а с местными объясниться не смогу.

Пытаюсь заучить самую известную песню моей любимой зарубежной эстрадной певицы Натальи Орейро под названием "Камбио Долор" (переводится как "Меняю боль на свободу").



Песня откровенно сложная.
Заучить пока удалось только первые четыре строки куплета.

Хуария кино себя, но текилу,
Гомосеко моририя: симы, кеды, ламинат,
Колесо вело, отрок сендеро;
Пара коносьер и мудок не вертат.


Подумалось, что это одна из позитивных песен про расставание и последующую после этого свободу.

Обычно песни про такое грустные и заунывные. Даже у той же Натальи Орейро есть грустная песня "Como Te Olvido", которая переводится как "Как Тебя забыть?":



Лучше менять боль на свободу, чем ломать голову, как кого-то забыть...

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

politichanka: (Default)
politichanka

February 2021

S M T W T F S
  12 3456
78910 111213
141516 1718 19 20
21 222324 252627
28      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:24 am
Powered by Dreamwidth Studios